Home

November 2009

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com

May. 6th, 2009

speak to what makes me hungry

A small group of poems by
Ekiwah Adler-Belendez




Ekiwah Adler-Belendez is only 21, and he has authored four volumes of poetry,and a bilingual collection of New and Selected Poems is forthcoming. And I think this guy rocks. To me, this is brilliant poetry. There are great leaps, both in focus and in consciousness. This is poetry of the other consciousness. I think there is a lot more of a connection to the spirits of Frederico Garcia Lorca and Antonio Machado than to dull old 20th century American poetry. I'd rather read this than Wallace Stevens. This is Animal Body stuff.

Ekiwah is one of several young poets who give me a lot of hope for the future. Ilya Kaminsky is another. And Valzhyna Mort. Well, I could go on and on...

All Good Things - Jobe

--



Ekiwah Adler-Belendez

 
Coyotes Trace


the sky provides room
for the moon to move
the moon for my eye to linger
and this for me to ponder
on the privilege
of invisible and visible sight
yet if you wish
to find out about this freedom
if you attempt to trace me,
do not speak to me
speak to what makes me hungry
follow the tracks of what I love.    




Eusebio

He knows what I'm going to have for dinner
even before I say it. He is Mexican.
He adds a little chile to my eggs,
making me a vegetable omlet with peppermint,
broccoli and roasted black onions--
he works at Simon's Rock College.
We can't find horchata or atole
or tlacayos or requeson
yet he discovers a way to give a twist to each flavor
to remind us of our home.
I ask for hot chocolate
and he prepares it with water instead of milk
so we can feel the euphoric bitterness,
the spirited acquiescent fire of chocolate.

He is a humble warrior
bravely sacrificing his love
for his family
and his country
so his children
can have material luxuries
and a good education.

I chatter away with the others in English
I read the last days of Socrates
and even appear to be at ease
in this amber wave of grain
yet in an incognito gesture
we are comrades
exiled by choice
from the place of our birth.
We bear together
the weight of a twin pain--
a private language.

He sees his family in Mexico
every three years
for a couple of months.
His children wait for him.
They want for their papa
to take them riding on a plane.
They want to know what it feels
to be sustained by the air.

When they meet him in the flesh
they are too shy to say hello.
Memories take time to travel to the present
when they are conducted through the thick rubber wires of the past.

He knows them and does not.
The features of his kids
quickly outdate the pictures
inside his head.

Over the phone
his son just turned thirteen.
?Cuando vienes papa?
When are you coming papa?
I imagine being away from them
feels like moving a missing arm
only to find it is
and is not there.

Maybe Eusebio finds contentment here.
Maybe I'm exaggerating. After all
he listens to pop songs from this country
to try to learn English. I give him a new word every day.
As if this language was a satisfying delicacy
he rolls each one in his mouth

His discreet grin reminds me
of the productive silence
that comes the instant after
a heavy rain.

He can't talk to any of the students
because he was accused of harassing
a heavy blond cook that worked in our kitchen.

He wanted to tell everyone that she was wrong
he wanted to ask: what have I done to indicate that?
but his words were corrupted by translation.

We talk to each other in our flowery tongue now,
we thank the corn maker that has baked our skin
and while the North-American students wait for the food to be displayed
they hear us talking in Spanish
and for a few moments
they experience themselves as foreigners.





The Irreversible Word

In endless seas of words I struggle,
barnacles of distraction
cling idle to my boat.
Me alone with my images
like fish riding on the water
or coral reefs deep below the surface.
I pull on the oars,
but why do I struggle if I know
I will never reach the shore?
My poem still incomplete, I am a bird
knowing I will never reach the sun's round
perfection. Why then do I struggle
trying to weave these threads of words?
Beyond, beyond, always beyond
sailing to the horizon,
no boundaries on the sea nor in the sunlit sky.
My journey is always beginning,
that in itself keeps me content.
If one day I reach the shore
or fly like a phoenix to meet the source of light
or make my poem complete
and weave my words into a cloak of patterns
and go back to the Irreversible Word
from which all words came forth,
then I'd be silent
for fear of staining
the delicate silk of its totality.
In the meantime here I come!
pulling on the oars,
and there's plenty of songs
to keep me going.

--